Ukraińskie kolędy – Nowa Radist

Czas na ukraińską kolędę Нова Радість – Nowa Radist / Radost – czyli Nowa Radość:

Podobna: Dobryj Wieczer
Poniżej tekst z tłumaczeniem i jeszcze jedna wersja …

Нова радість стала, яка не бувала:
Над вертепом звізда ясна світу засіяла.*

Nowa radość się stała jakiej jeszcze nie było
Nad szopą gwiazda jasna świtu zaświeciła

Де Христос родився, з Діви воплотився,
Як чоловік пеленами убого повився.

Tam Chrystus się narodził, z Dziewicy wcielił się
Jak człowiek w całunie/pieluszkach ubogo się powił

Ангели співають, „слава” восклицають,
На небеси і на земли мир проповідають.**

Aniołowie śpiewają, Chwała wykrzykują
Na niebie i na ziemi pokój ogłaszają

Давид виграває, в гуслі ударяє,
Мелодійно і предивно Бога вихваляє.

Dawid wygrywa, w harfę uderza
Melodyjnie i cudownie Boga wychwala

І ми теж співаймо, Христа прославляймо,
Із Марії рожденного, смиренно благаймо:

I my także śpiewamy, Chrystusa wysławiamy
Z Maryi zrodzonego, pokornie błagajmy:

– Ой ти, Царю, Царю, небесний Владарю,
Даруй літа щасливії сего дому господарю.

– Ty Panie, niebieski Władco
Daruj lata szczęśliwe tego domu gospodarzowi(?)

Даруй господарю, його господині,
Даруй літа щасливії нашій неньці Україні.

Daruj gospodarzowi i jego gospodynii
Daruj lata szczęśliwe naszej Matce Ukrainie

В мирі проводити, Тобі угодити
І з Тобою в царстві Твоїм на вік віків жити.

…..

Yyyh. Tłumaczenie moje hyhy, starałem się tak by tekst polski szedł w kolejności zgodnej z ukraińskim, dlatego koślawce wychodzą.
A poniżej jeszcze wersja ‘kobieca’.

Ta ‘Nowa Radość’ na ukrainie ma chyba jakiś taki statut pieśni narodowej, np. jak jest śpiewana to wszyscy wstają.
Te dwie ukraińskie kolędy podobają mi się w tym że mają dobre ‘tempo’, są żywe.

Advertisements

5 myśli nt. „Ukraińskie kolędy – Nowa Radist

  1. Poznałam tę kolędę w wykonaniu New Life M – bardzo ją lubię! 🙂 – tak mnie za serce łapie – że pomyślałam sobie, że we mnie kresowa dusza drzemie 🙂

    ”pozdrawljaju” 😉 – AŚ

  2. Pingback: Ukraińskie kolędy – Dobryj Wieczier | Tomasza M 'duchowy' blog

  3. Na Ukrainie większość kolęd śpiewa się na stojąco taki szacunek wiem bo sam mam tam rodzinę 😉 i zaczynają mi się święta ;D

  4. Witaj, tutaj autor bloga sychem.wordpress.com.

    Kasuje Twój komentarz ‚…11111111111na111111111111…’ odnośnie kolędy Nowa Radisyt, bo chyba jest przypadkowy.

    pozdrawiam, z Bogiem, Tomek. +

  5. Chyba tak jak w i w naszych kolędach są różne wersje. Gdyby ktoś wpisał teksty ukraińskie polskimi czcionkami, było by łatwiej nauczyć się. Ja czytam ale znam wielu, którzy mówią mi: ładna kolęda ale nie czytam. Potrzebował bym na przykład Boh Predwicznyj.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s